Talk:E-3PO
Back to page
Contents |
Same droid?
Edit
Is this also the same droid who acts as IG-88's informant in "Therefore I Am: The Tale of IG-88"? Or does that depend on what the What's the Story winner says? — Silly Dan 02:41, 12 Nov 2005 (UTC)
- I think it's the same droid. Tales only refers to the droid as a "silvery 3PO droid", but the description matches E-3PO's perfectly. To quote:
- Inside, a silvery 3PO protocol droid met him - one of the new and insidious reprogrammed droids from Mechis III. This droid, though, seemed to have an attitude problem - acting surly and discourteous - particularly rude to other droids they passed. IG-88 knew this was a result of the new sentience programming, but the droids governing routines must be malfunctioning.
--Azizlight 00:20, 13 Nov 2005 (UTC)
E chu ta
Edit
"The meaning of "e chu ta" may be a variant of the Huttese greeting "a chu ta,""
If this is true, why was C-3PO so insulted? Fireball93 01:08, 18 July 2006 (UTC)
- It's probably not a variant, just sounds like it, like shot, sit, and s***. Or maybe one's a normally polite greeting, and the other's a greeting like "Hi, ****!" -Aiddat 01:18, 18 July 2006 (UTC)
- Does anyone know what was said for this line on the set? 208.42.18.91 21:11, 12 November 2006 (UTC)
- The article explains clearly: 'The meaning of "e chu ta" may be a variant of the Huttese greeting "a chu ta," the change of the social-status particle "a" to "e" being impossible to translate into Basic without resorting to strings of strong expletives.' In other words, the use of "a" or "e" has to do with the social status of the speaker or addressee; by using the "e" instead of the "a," E-3PO was insulting C-3PO profoundly. I suppose it might be similar to Japanese, where there are neutral, polite, and honorific forms of verbs, and it would be extremely rude to knowingly use the wrong one for a given context. —Unsigned comment by 66.80.220.34 (talk • contribs).
- Yet again, there's no need to make up such complicated explanations. Sometimes, polite words may ressemble swearwords. In french for example, "salut" ("hello!") looks much like "salaud!" ("bastard!"). LelalMekha 12:42, 24 August 2009 (UTC)
- The article explains clearly: 'The meaning of "e chu ta" may be a variant of the Huttese greeting "a chu ta," the change of the social-status particle "a" to "e" being impossible to translate into Basic without resorting to strings of strong expletives.' In other words, the use of "a" or "e" has to do with the social status of the speaker or addressee; by using the "e" instead of the "a," E-3PO was insulting C-3PO profoundly. I suppose it might be similar to Japanese, where there are neutral, polite, and honorific forms of verbs, and it would be extremely rude to knowingly use the wrong one for a given context. —Unsigned comment by 66.80.220.34 (talk • contribs).
K-3P0
Edit
Are E and K-3P0 about the same "age" if so then i think we might mention that? T-888 16:49, January 11, 2010 (UTC)
- How can you possibly come to that conclusion? Toprawa and Ralltiir 16:50, January 11, 2010 (UTC)
- Well, protocol droids can be old, I mean old. Like HK-47 when he was finaly destroyed over 3,000 years after he was beuilt but E could be just a few years to a few decades. T-888 16:55, January 11, 2010 (UTC)
GCW came after
Edit
If the E-3PO series was created during the Galactic Civil War how is it possible for Korlana Toryn to have had one during the Clone Wars? --Lioneofstarfall 14:17, February 7, 2010 (UTC)
E-3P0 or E-3PO spelling in sources?
Edit
I was going through and fixing spelling errors and found in the Sources section a zero was used for E-3PO. I changed it to the capital O form, but it has since been changed back. Sources>Star Wars Trading Card Game>-Rougues and Scoudrels>(Card:E-3P0) I was just wondring why it was changed back. I am guessing it has something to do with it being a link to the game...TK-299 09:51, March 14, 2010 (UTC)
E-3PO series
Edit
Should this page renamed to E-3PO series protocol droid, per the Databank? Darth Morrt 12:35, November 14, 2010 (UTC)
- The Databank does not call this droid model by that name. The literal alternative it presents in the text is "E-3PO series," which is now a redirect to this article. But considering the Databank page is at the title "E-3PO," I think it would be best to follow suit and keep this article at its present title. Toprawa and Ralltiir 23:13, November 16, 2010 (UTC)