- The following discussion is preserved as an archive of a good article nomination that was successful. Please do not modify it.
Contents
Domaine de la Maison sur le Lac[]
- Nominated by: Darth Trayus(Trayus Academy) 00:00, June 17, 2010 (UTC)
- Nomination comments: Hi, my name is Darth Trayus, and I'm an alcoholic.
(3 ACs/2 Users/5 Total)[]
Support[]
- Hi, I'm Batman, and this was a fine article. Chack Jadson (Talk) 00:14, June 17, 2010 (UTC)
- Hi, I'm CC-Lee and I vote for good articles. Clone Commander Lee Talk 17:39, June 17, 2010 (UTC)
- Hi JangFett (Talk) 15:04, June 18, 2010 (UTC)
- Hi, I'm Jon, and <insert alcoholic joke here>. Jonjedigrandmaster (Talk) 01:10, June 19, 2010 (UTC)
- Imperialles 08:05, June 19, 2010 (UTC)
Object[]
Fett[]
In the bts, you say "While the brand name on the bottle of the wine consumed in the episode is too small to see on-screen" However, this may not be the case for others. Is there a way you could reword this? Like perhaps "The name of the wine wasn't mentioned in the episode."- The Episode Guide specifically says it was too small to see, and unless you were watching it on a movies screen and paused it at just the right point, there's really no possible way to read it. Darth Trayus(Trayus Academy) 02:05, June 17, 2010 (UTC)
- Yes, but not "on screen." I'm sure the episode wasn't referring it to a home owner's TV, but rather the small text. JangFett (Talk) 02:09, June 17, 2010 (UTC)
- Exactly. The small text was too small to see on-screen, so they showed a large version on the guide. I'm missing the argument. Darth Trayus(Trayus Academy) 02:19, June 17, 2010 (UTC)
- Yes, but not "on screen." I'm sure the episode wasn't referring it to a home owner's TV, but rather the small text. JangFett (Talk) 02:09, June 17, 2010 (UTC)
- The Episode Guide specifically says it was too small to see, and unless you were watching it on a movies screen and paused it at just the right point, there's really no possible way to read it. Darth Trayus(Trayus Academy) 02:05, June 17, 2010 (UTC)
"”Domaine de la Maison sur le Lac” is French and directly translated means "Domain of the Home on the Lake." This is trivia, and shouldn't be in a bts. You could, however, reword it to not sound like trivia. Possibly, "translated into French, it means…" I'll leave it up to you. JangFett (Talk) 00:29, June 17, 2010 (UTC)- I'm not seeing how your suggestion is much different from what's already there. Darth Trayus(Trayus Academy) 02:05, June 17, 2010 (UTC)
- Right now, it reads very trivia-ish. If you could connect it to the article somehow, it may work better. JangFett (Talk) 02:09, June 17, 2010 (UTC)
- There's really no way to just toss it in without it being essentially the same statement. Would you rather I just get rid of it? Darth Trayus(Trayus Academy) 02:19, June 17, 2010 (UTC)
- Just to interject for a second: Domaine is probably best translated as estate or land, meaning something owned. That said, there are some relatively famous French or Swiss domaine wines (Domaine de la Maison Rouge, …Rose, …Blanche, …Fleurie, etc.), but I'm not sure if there is any connection to those. I would try looking for that. — Fiolli {Alpheridies University ComNet} 02:53, June 17, 2010 (UTC)
- I would imagine there's some conceptual connection between the real-world wines and The Clone Wars wine, but unfortunately the Episode Guide is, as usual, profoundly unhelpful on the matter. It just gives the name and leaves it for the reader to translate—adding anything regarding possible real-world inspiration would be speculative. The translation, however, is not. Fiolli, could I trouble you for your thoughts on the matter of whether or not to include it? Darth Trayus(Trayus Academy) 07:01, June 17, 2010 (UTC)
- It's trivia when it's on the article for "Bupkis Wheezer" or whatever, and you have "Bupkis happens to be Swahli for nothing." This is "Domaine de la Maison sur le Lac," an obviously French phrase or name that people are naturally going to be curious about the translation of. Dis here aint no trivia. Thefourdotelipsis 16:11, June 17, 2010 (UTC)
- If I may interject, I'd suggest changing it to "Translated to French, Domaine de la Maison sur le Lac means yada yada." This way, it does come across as a bit less like trivia, and removes any possible of OR. In other words, it's not saying "this is definitively French," (though it's extremelyyyyyyy likely) but "in French, this means blah." Normally this shouldn't be in there, but in this case, the name seems to relate to Lake Country, so...yeah. Chack Jadson (Talk) 16:57, June 17, 2010 (UTC)
- I've altered it in accordance with Chack's suggestion. Thanks to 4Dot and Chack for the input. Does that work for you, Jang? Darth Trayus(Trayus Academy) 05:56, June 18, 2010 (UTC)
- If I may interject, I'd suggest changing it to "Translated to French, Domaine de la Maison sur le Lac means yada yada." This way, it does come across as a bit less like trivia, and removes any possible of OR. In other words, it's not saying "this is definitively French," (though it's extremelyyyyyyy likely) but "in French, this means blah." Normally this shouldn't be in there, but in this case, the name seems to relate to Lake Country, so...yeah. Chack Jadson (Talk) 16:57, June 17, 2010 (UTC)
- It's trivia when it's on the article for "Bupkis Wheezer" or whatever, and you have "Bupkis happens to be Swahli for nothing." This is "Domaine de la Maison sur le Lac," an obviously French phrase or name that people are naturally going to be curious about the translation of. Dis here aint no trivia. Thefourdotelipsis 16:11, June 17, 2010 (UTC)
- I would imagine there's some conceptual connection between the real-world wines and The Clone Wars wine, but unfortunately the Episode Guide is, as usual, profoundly unhelpful on the matter. It just gives the name and leaves it for the reader to translate—adding anything regarding possible real-world inspiration would be speculative. The translation, however, is not. Fiolli, could I trouble you for your thoughts on the matter of whether or not to include it? Darth Trayus(Trayus Academy) 07:01, June 17, 2010 (UTC)
- Just to interject for a second: Domaine is probably best translated as estate or land, meaning something owned. That said, there are some relatively famous French or Swiss domaine wines (Domaine de la Maison Rouge, …Rose, …Blanche, …Fleurie, etc.), but I'm not sure if there is any connection to those. I would try looking for that. — Fiolli {Alpheridies University ComNet} 02:53, June 17, 2010 (UTC)
- There's really no way to just toss it in without it being essentially the same statement. Would you rather I just get rid of it? Darth Trayus(Trayus Academy) 02:19, June 17, 2010 (UTC)
- Right now, it reads very trivia-ish. If you could connect it to the article somehow, it may work better. JangFett (Talk) 02:09, June 17, 2010 (UTC)
- I'm not seeing how your suggestion is much different from what's already there. Darth Trayus(Trayus Academy) 02:05, June 17, 2010 (UTC)
Domaine de l'Imperialles[]
Intro: "It was popular with members of the Galactic Senate of the Republic during the early days of the Clone Wars, and was often consumed" How do you know it was popular? We've only seen it drunk on a few occasions; the choice of wine could very well be one of convenience.Intro: "as the Rodian politician was killed as the result of poison" The repetition of "as" here makes the sentence read a little clunky. Any way to reword?- Unique, I'll give you that. :P --Imperialles 13:17, June 18, 2010 (UTC)
- Hopefully I've addressed both of your concerns—thanks so much for the review! And yes, I think it'll be the first consumable GA. Darth Trayus(Trayus Academy) 23:05, June 18, 2010 (UTC)
Jujiggum[]
Just one: in the intro the wording implies that the whole bottle belonged to Farr ("…the Rodian politician was killed by poison that had been mixed into his bottle…"), but in the history section it sounds like it was Amidala's. Which is correct? Jonjedigrandmaster (Talk) 00:39, June 19, 2010 (UTC)- Take a look, hopefully its cleared up now. Neither were ever confirmed to be the owner, I was just referring to the fact that he drank from it. Hopefully it indicates such now. Darth Trayus(Trayus Academy) 01:07, June 19, 2010 (UTC)
Comments[]
Approved as a Good article by AgriCorps 22:04, June 24, 2010 (UTC)